employee from 01.01.2024 until now
Moscow, Moscow, Russian Federation
The article raises issues related to N. A. Rubakin’s theory of bibliopsychology. The emphasis is on the fact that the development of book business depends on the conditions of the social environment. The article also points out that the inclusion of multimodal texts in the educational paradigm contributes into the intensification of an educational process.
bibliopsychological theory, N. F. Rubakin, polycode text, creolized text, socio-psychological factor
Значительная часть работы преподавателя гуманитарных предметов в вузе, как языковом, так и неязыковом, включает подбор текстов, соответствующих задачам и целям образовательной программы. Независимо от текущих устремлений, правильный выбор и подача текстового материала всегда были и остаются важной учебной задачей. Работая с группой студентов, преподаватель, как правило, предлагает в качестве учебного материала текст и задания, сопровождающие этот текст, одинаковые для всех студентов и созданные под определенные задачи. При обучении иностранным языкам учебные тексты, как правило, разработаны с учетом уровня владения иностранным языком. Шкала оценивания также является стандартизированной. И если применение существующего оценивающего фонда при проверке письменных работ отражает картину знаний обучающегося достаточно объективно, то оценка устных ответов, от которых отказаться в гуманитарных дисциплинах практически невозможно, зачастую оказывается слишком субъективной. Является очевидным тот факт, что студенты различаются не только по уровню владения иностранным языком, но и по своему индивидуальному психотипу, воспитанию, характеру и другим индивидуальным особенностям, которые оказывают непосредственное влияние на то, как обучающиеся овладевают необходимыми компетенциями. Взаимодействие педагога и студента проходит не только в плоскости «передача – получение знаний» или «оценка усвоенных знаний», но и в межличностном взаимодействии двух индивидуумов, каждый из которых отличается своим собственным багажом психологических, профессиональных, культурных, социальных и т. д. характеристик. Разработка типовых заданий, с одной стороны, решает задачу усредненного, не зависящегося от психотипа студента и преподавателя, оценивания (это касается тестирования, в первую очередь), с другой стороны, может полностью не раскрыть личностный потенциал студента. Возникает вопрос: насколько является возможным создание заданий, в частности, на разные виды чтения, ориентированных на психические, культурные и социальные особенности обучающихся? Ответ на этот вопрос можно попытаться найти в библиопсихологии, основные идеи которой не утратили своего значения и в эпоху всеобщей цифровизации.
Библиопсихология занимается особенностями восприятия текстов в триаде «автор – текст – читатель». Основоположником библиопсихологии является ученый-энциклопедист и библиограф Николай Александрович Рубакин (1862–1946). Рубакин называет библиопсихологию психологией «…книжного дела в процессе его эволюции и диссолюции, то есть развития и упадка, в связи с условиями окружающей социальной среды — места и времени» [5]. Под книгой Рубакин подразумевал не только печатные тексты, но также рукописные и устные. Для него важны любые психические типы читателя и писателя. Главное, по его мнению, чтобы психотипы писателя и читателя соответствовали друг другу. По Рубакину, книга как совокупность фраз и слов является «раздражителем на читателя». Степень воздействия текста на человека зависит не только от его психотипа, но и от его социального типажа – профессии, класса, национальности и т. д. Интересно, что Рубакин не ограничивается социально-психологическими факторами, а идет дальше, пытаясь обосновать биологические корни библиопсихологии. Таким образом, ученый сближается с теорией об абсолютных и условных рефлексах Павлова, утверждая, что чтение, мышление, обучение являются формами условных рефлексов. Важнейшим понятием библиопсихологии является определение «мнемы», которая заменила понятие «память» и представляет собой своего рода «записи раздражений», которые человек испытал и которые остаются в организме в виде неких записей. Рубакин также разрабатывал закон «консонанс и диссонанса эмоций». Он считал, что «печатное, рукописное и устное слово понимаются положительно или отрицательно в зависимости от того, какие эмоции преобладают в читателе или слушателе» [1]. Некоторые положения теории Рубакина были подвергнуты современниками критике за излишний «психологизм» и некоторую аморфность понятий, в частности, определение мнемы. Тем не менее нельзя не отметить глубину и объем исследования, проделанного ученым.
Следует отметить то, что, хотя традиционно текст рассматривается как объект, в настоящее время намечается тенденция видеть в тексте субъективность, поскольку текст является продуктом творчества человека, в котором отражаются психология, намерения и желания субъекта. В данном случае рассматриваются тексты – устные и письменные, созданные исключительно человеком. С развитием компьютерных технологий и, в частности, нейросетей возникает вопрос о том, как мы можем относиться к сгенерированным компьютером учебным текстам с точки зрения субъектности, поскольку, хотя работу выполняют компьютерные технологии, задачу перед нейросетями тем не менее формулирует человек. Кроме того, бурное развитие современных технологий знаменует собой увеличение роли мультимодальных текстов и гипертекстов во всех сферах человеческой деятельности и в образовательном процессе в том числе. В современном мире процесс взаимодействия писателя и читателя через текст становится все менее уединенным. Со словом, имеющим буквенно-звуковое выражение, в текстах все чаще соседствуют элементы других знаковых и семиотических систем.
В современной методике преподавания иностранных языков и русского языка как иностранного исследователи и методисты все чаще обращаются к понятию смешанного текста – то есть текста, не относящегося ни к вербальному, ни к экстралингвистическому. В лингвистике нет единого устоявшегося термина для обозначения такого типа текста. Ю. А. Сорокин и Е. Ф. Тараcов предложили понятие креолизованный текст. Отечественными лингвистами-исследователями используются также термины контаминированный, полимодальный, лингво-визуальный, видео-вербальный и некоторые другие. В зарубежной лингвистике распространено понятие мультимодальный текст [4]. Тем не менее в отечественной лингвистике наибольшее распространение получило понятие поликодового текста. Такое разнообразие в терминологии и отсутствие единого обозначения при общем согласии лингвистов и исследователей в том, что такое явление существует и становится все более актуальным, свидетельствует о большом потенциале изысканий в этом направлении.
Поликодовые тексты вследствие смешанности их природы, то есть присутствия в них элементов разных семиотических систем, являются предметом исследования разных дисциплин – лингвистики, когнитивистики, лингвопсихологии и т. д. Некоторые специалисты считают, что креолизация текста приводит к упрощению передачи информации и, следовательно, к некоторой поверхностности образовательного процесса. Действительно, преподаватели, включающие поликодовые тексты в процесс обучения, во многом решают задачу наглядности презентации материала и стремятся таким образом свести к минимуму возможность непонимания обучающимся предлагаемого учебного материала. Но мы также должны учитывать экстралингвистический фон, предоставляющий концептуальную предпосылку для молодого человека, который живет в XXI веке. Визуализация, непосредственное эмоциональное воздействие, ускорение передачи информации – элементы, которые востребованы современными обучающимися. Включение поликодовых текстов в образовательную парадигму способствует интенсификации учебного процесса, особенно, когда речь идет об архитектурном образовании. Для будущих архитекторов особенно важны визуализация, умение прочитать чертеж и описать его вербально. В процессе обучения студентам архитектурных специальностей необходимо выполнять архитектурные проекты, для представления которых использование вербальных средств недостаточно без наличия схем, чертежей и т. д. Подбор качественных профессионально ориентированных поликодовых текстов также является важной педагогической задачей преподавателей, работающих в творческом вузе. В процессе обучения студентов архитектурных специальностей иностранным языкам было отмечено, что восприятие и запоминание архитектурных терминов происходит быстрее, когда определение, выраженное буквенно-звуковыми средствами, подкрепляется графическими элементами и образами.
Когда Н. А. Рубакин работал над созданием библиопсихологии, гетерогенные тексты имели достаточно ограниченное применение. В основном они существовали в форме карикатур, плакатов, иллюстраций и т. д. В современных условиях всеобщей цифровизации пересечение разных семиотических систем существует повсеместно. Тем не менее рассуждения Рубакина о важности социально-психологического фактора в коммуникации автора и читателя не потеряли своей актуальности. Его идеи требуют переосмысления в связи с новыми условиями развития книжного дела. В образовательном процессе учитывание разных психотипов студента, читающего и воспринимающего тексты, и автора, создающего эти тексты и рассчитывающего на их ментальное и эмоциональное воздействие обучающегося, по-прежнему, актуально.
1. Borodina, V. A. Sovremennaya bibliopsihologiya v kontekste naslediya N. A. Rubakina / V. A. Borodina // Sfera kul'tury. – 2022. – № 2 (8). – S. 91–100.
2. Kryukova, L. A. Polikodovyy harakter prezentacii arhitekturnogo proekta / L. A. Kryukova // Nauka – obrazovaniyu, proizvodstvu, ekonomike : materialy 15-y Mezhdunarodnoy nauchno-tehnicheskoy konferencii. – Minsk : BNTU, 2017. – T. 4. – S. 337–338
3. Kuz'mina, E. O. Polikodovye teksty kak lingvisticheskiy i metodologicheskiy fenomen v obuchenii russkomu yazyku kak inostrannomu / E. O. Kuz'mina, N. A. Krasikova // Nauka i shkola. – 2021. – № 5. – S. 212–217.
4. Omel'yanenko, V. A. Polikodovye teksty v aspekte teorii mul'timodal'nosti / V. A. Omel'yanenko, E. N. Remchukova // Kommunikativnye issledovaniya. – 2018. – № 3 (17). – S. 66–78.
5. Rubakin, A. N. Rubakin (Locman knizhnogo morya) / A. N. Rubakin. – Moskva: Molodaya gvardiya, 1967. – (ZhZL»). – URL: https://psyfactor.org/lib/bibliopsy.htm (data obrascheniya: 28.11.2023).